Zadziwiające, jak cytaty ewoluują.
Zaczęło się od Shakespeara:
"A coward dies a thousand times before his death.
The valiant never taste the death but once.”
(„Tchórz, zanim umrze, kona wiele razy,
Walecznych jedna tylko śmierć spotyka.”)
Potem był George R. R. MArtin:
„A reader lives a thousand lives before his death.
The man who never read live only once.”
(„Czytelnik może żyć życiem tysiąca ludzi, zanim umrze.
Człowiek, który nie czyta, ma tylko jedno życie.")
Następnie w otchłaniach internetu natknęłam się na słowa Józefa Czechowicza:
„Kto czyta - żyje wielokrotnie, kto zaś z książkami obcować nie chce, na jeden żywot jest skazany.”
Kilka razy widziałam też cytat z Umberto Eco:
„Kto czyta, żyje podwójnie”
I jak w tym końcowym odnaleźć pierwotny?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Z góry dziękuję za uwagi :)